• Вход для авторов

    Имя:
     
    Пароль:
     
    Запомнить меня
     
    Напомнить пароль

С грустью о старости

А ну-ка, старость, не уродуй ты мой образ,
От меня как можно дальше ты держись,
Хочет возраст, хочет золотой в кавычках возраст,
Поломать и переехать нашу жизнь.

Мы бы дальше так же жили — не тужили,
Развлекались и смеялись, как всегда,
Но этот возраст может нам подрезать крылья,
Старость вовсе и не радость, а беда!

К сожаленью, та беда непоправима,
Незаметно как-то время истекло,
Надвигается она неотвратимо,
А мы очень любим жизнь, как назло.

И придется ведь за время расплатиться,
В этой жизни нужно нам за все платить,
Но если было суждено на свет родиться,
О конце не будем думать, будем жить!!

Надо жить, пока живется нам на свете,
Брать от жизни все, что может она дать,
Любоваться ясным небом на рассвете
И о прошлом не грустить и не страдать.

Все равно ведь не вернуть того, что было,
Молодыми нам никак уже не стать,
Настоящее от нас, чтоб не уплыло,
День сегодняшний не будем упускать!

Все произведения автора:

© Copyright: Елена Уман (Volberg Natalia), 2011

Если вам нужен качественный и быстрый перевод, смело обращайтесь в бюро переводов киев под говорящим названием "Дружба народов". Профессиональные переводчики выполнят для вас переводы любой сложности, включая технический и медицинский, по весьма демократичным ценам.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд6 звезд7 звезд8 звезд9 звезд10 звезд (4 голосов, средний балл: 9.50 из 10)
Загрузка ... Загрузка ...

Другие записи из этой рубрики:

Автор: Volberg Natalia | 31 октября 2011 | Раздел: Без рубрики | Просмотров: 29

Оставить комментарий

Вы должны войти чтобы оставлять комментарии.