• Вход для авторов

    Имя:
     
    Пароль:
     
    Запомнить меня
     
    Напомнить пароль

Перевод с белорусского

(перевод с белорусского)
Руки заламывались
От тоски.
Слушал тише,
Бессонный
Поклонник:
Целую ночь звали
Гудки.
Капля билась
О подоконник.

Высью светились
Твои глаза.
Пальцы сплетались,
Владея судьбою.
Дьявол непрочности
Души
Терзал,
Ангельской
Сброшен рукою.

Ласки твои,
Как сквозь пальцы
Родник:
Воды сожгли
Жаркие и ледяные.
Воли их
Светоч земной не постиг –
Ягодки две,
Две дичинки лесные.

Тишь
Набухлою тучей
Плыла.
Небо светилось
Немыслимым вегам.
Сырость весны
Пожалела тепла.
Декабрь не сумел
Окупиться снегом.

Прочь
Терзанья ушли
И года,
Прогнал их туман –
Вещего сонник.

Выли бессчётную ночь
Поезда.
Капля разбилась
О подоконник.

(Уважаемый читатель, если это произведение пришлось Вам по душе, Вы можете выразить своё отношение к нему с помощью WebMoney автора: 178004376126. Благодарю.)

Все произведения автора:

© Copyright: Владимир Попович (Vladimir Popovich), 2013


1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд6 звезд7 звезд8 звезд9 звезд10 звезд (Еще не оценили)
Загрузка ... Загрузка ...

Другие записи из этой рубрики:

Автор: Vladimir Popovich | 24 октября 2013 | Раздел: О женщинах | Просмотров: 4

Оставить комментарий

Вы должны войти чтобы оставлять комментарии.